Интервью для сайта «Клуб любителей английского»

3 Окт

Моя подруга Лариса рассказала мне забавную историю о том, как в первый год в Америке она помогала дочке с уроками. Надо было придумать названия животных на заданные буквы. Дочка пришла из школы в слезах, всё было плохо. «Что тут не так?» — соображала моя подруга, рассматривая свои записи животных на букву P. Ее творение по имени «pork» было зачеркнуто красным карандашом.

Рано или поздно, даже если ты очень хорошо владеешь английским, живущим здесь детям он станет родным, а для нас навсегда останется иностранным. И как эти маленькие клопы, мои дети, без году неделя как начавшие вообще лепетать, и в частности, на английском, меня поправляют? Рассказываю Игорю: «Мы ходили в кино на «Панда Кунфу-2». Адам дергает меня за рукав : «Мама, не «Панда Кунфу», а «Panda Kung Fu!», — совершая непостижимое движение языком и губами для английского прононса. Прошу прощения, ваша мама 3 года учила английский в университете, в  экспериментальной группе языкового погружения, потом брала курсы в Израиле, потом прилежно ходила в американский колледж, и даже Oral Communication изучала, а теперь пятилетние яйца учат курицу?

Что ж, сказать по-американски Panda Kung Fu я уже не смогу никогда в жизни, но все же, еще очень могу пригодиться в постановке русского акцента! Адам терпимо относится к моему заметному русскому акценту в английском и иногда замечает: «Я знаю хорошо два языка – Русский и Английский , и еще немножко Иврит. А ты, мама, только русский, иврит and a little bit English».  При этом его мощный интонационный акцент на «a little bit» просто оскорбителен! Сразу погружает в воспоминания о школьных уроках английского. Когда-то мама приперла к стенке моего брата и спросила, что такое «the». Он подумал, и ответил, что это как-то связано со столом, так как всегда вместе идет: «the table» .

Пока мои маленькие школьники пусть не задаются, я помогаю им с уроками по-английски, сражаюсь с их акцентом в родном русском и даже выделила один день в неделю общения на иврите. О моей мечте подарить детям три языка и о том, как я прокладываю свою верную дорожку к ее воплощению среди засасывающей англоязычной среды можно прочесть в интервью, которое взяла у меня Ольга, автор интересного сайта “Клуб любителей английского языка” . Интервью получилось подробным, нам обеим беседа была интересна. Я надеюсь, вам будет интересно почитать о моих попытках сохранения русского и добавления третьего языка : «Две пары двойняшек — три языка»

комментариев 39 к “Интервью для сайта «Клуб любителей английского»”

  1. Olga 0207 3 октября, 2011 в 7:15 ДП #

    Ира, какие они у тебя забавные! 🙂 Ещё раз спасибо за интервью.

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:29 ПП #

      Ольга, тебе большое спасибо за интерес и приглашение! Мне было очень приятно побывать у тебя в гостях. Я с удовольствием с тобой беседовала, чувствуя полное понимание. Ты же филолог и мы горим одной идеей — подарить детям языки. Спасибо!

  2. Evgeniya 3 октября, 2011 в 7:46 ДП #

    Я искренне восхищена, так как уже опустила руки с моей малышкой, а пост опять меня вдохновил на свершения!спасибо!!!

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:33 ПП #

      Евгения, ни в коем случае не опускать руки!!! Наши дети такие губки, что нам и не снилось столько выучить и запомнить! То, как они подхватывают наши новые затеи и воспринимают изучение языка, как замечательную игру, вдохновляет и поддерживает желание придумывать новые лингвистические игры. Не сдавайся, твое горение передастся дочке! Она потом тебе спасибо скажет.

  3. Гарри Б. 3 октября, 2011 в 9:01 ДП #

    Ира, еще один потрясный анонс. Меня даже не улыбнуло, а скорее ухохотало, особенно про порка. Думаю учительница даже не поняла и не прикололась.

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:36 ПП #

      Гарри, я сама похохотала над историей с поросенком по имени Pork:)) Я уверена, что как шутка это не было воспринято учителем. Я уже писала, как пыталась сама пошутить на уроке английского, сочиняя соболезнования на смерть сурка, а оказалось все логично, понятно и даже в некотором роде грустно:)

      • Гарри Б. 3 октября, 2011 в 1:22 ПП #

        Интересно, как то что в одной культуре кажется абсурдом, в другой — абсолютно нормальное явление. А ведь вроде не так далеки друг от друга, не мумба юмба ведь.

  4. Olga K 3 октября, 2011 в 9:41 ДП #

    Ирочка, Вы большая умничка, я просто восторгаюсь, читая Ваш блог. Продолжайте работать — владение языком в 5 лет не гарантирует даже такого же уровня владения в 10 и 15… У нас в семье трое детей, три страны и три языка 🙂 Все дети родились в Калифорнии, а 2 года назад мы переехали в Израиль 🙂 На самом деле, я думаю, что у нас должно быть много общих знакомых, т.к. мы долго жили в Bay Area 🙂 Моей старшей дочке 10 лет, она прекрасно владеет всеми тремя и читает запоем на любом. С сыном (8 лет) постоянно происходят перекосы в разные стороны в зависимости от того, в какой среде он проводит больше времени. Например, в какой-то момент у него стал ухудшаться английский, так мы его здесь послали в англоязычный лагерь. Через неделю перекос был уже совсем в другую сторону 🙂 Читает он тоже на всех трёх языках, но на иврите запоем (всё подряд), на английском с довольно большим желанием (если его интересует данная книга), а на русском только, если мама настаивает, хотя техника очень даже неплохая. Младшей дочке три с половиной. Сначала она запуталась в трёх языках, как в трёх соснах. Сейчас стало лучше. Русский у неё, конечно, главный. Иврита, вроде бы, хватает для садика, а английский, примерно как у вас с ивритом — мы на нём иногда играем, читаем книжки, поём песенки. Телевизором не увлекаемся. Я как-то против, особенно для малышей (почитайте исследования на эту тему). Старшим иногда показываю хороший фильм на русском или английском. А вообще, это большая работа. Самое сложное — это когда дети начинают дома переходить между собой на «нежелаемый» язык. Это очень активно начинает происходить как раз-таки в школе. Так что удачи Вам в этом нелёгком труде!

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:47 ПП #

      Ольга, спасибо за отличный комментарий! Да, Вы совершенно верно заметили, что это труд, который никогда не закончится. конечно, останавливаться на достигнутом пока рано — мои дети звезд с неб ане хватают, и вообще похоже, что способности к юзыкам есть только у Даниэля, из пары маленьких. А остальным надо будет много трудиться для достижения приличных результатов!

      Теперь в школе меня очень волнует тот факт, что есть уроки испанского. И как дети с ума не сойдут? Я очень скептически к этому отношусь, все же такие нагрузки хороши только для талантов в языках. Со мной многие поспорят, но я , как мама сразу четверых малышей, вижу, что способности к языкам у всех разные. Одного и того же упражнения, отведенного времени не достаточно всем одинаково. Так что старшие еще и листки с испанским таскают домой и уже приветствуют нас и считают до десяти. Я на ночь им всегда говорю «Чао-какао». Адам добавляет: «Это по-испански, да, мама?» :)) Бедные, совсем запутались.

      Вам удачи, вы большие молодцы!!!!!

      • Olga 0207 4 октября, 2011 в 10:47 ДП #

        Ещё и испанский! С ума сойти! Бедные детишки.

      • Ada Gurevich 4 октября, 2011 в 11:42 ДП #

        Ирочка, я как мама 3-х детей полностью подтверждаю что способности у всех разные :-))) нашей Эммке языки просто ужасно даются… поэтому мы даже одно время вообще все языки отменили, в доме и говорили только на иврите… английский она тоже не сразу схватила, а вот Лаура, и Максик на лету просто языки хватают… он посмотрит мультик на немецком и тут же уже считает с ними вместе! да что тут считает… ты Офелию же помнишь? так он с ней уже просто заговорил на испанском :-)))) а вот у Эммки никак… она даже не смешивает английский с ивритом… иврит у нее кристально чистый как вода!

  5. Лиза 3 октября, 2011 в 11:51 ДП #

    Смешно очень!!! Ты большая умница, Ир!
    Ну для владения ивритом и русским будешь отправлять к бабушкам-дедушкам одних, вот тогда получишь обратно сносно говорящих. Я так своих в Москву на пару недель забрасывала — результат поразительный!!! А вот пишут и читают с трудом оба, между собой только иврит. Английский у обоих отличный ( на 5 ехидот), без каких-либо усилий с моей стороны — как и у всей израильской молодежи. Теперь в младшего уже постараюсь впихнуть русский по полной программе!!! Надеюсь получится — так хочется чтоб читал! А то прочтение «Идиота» на иврите, да еще и в сокращенном варианте меня убивает!!!

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:52 ПП #

      Лиза, «Идиот» на иврите вообще с ума сойти прочесть. Одни имена без огласовок (в иврите не пишутся гласные) можно чокнуться прочесть и запомнить!!!! Напиши-ка Настасья Филипповна или Варвара Ардалионовна на иврите — я уже расхохоталась.

      Не только говорить, но и писать вообще отдельная песня. Тут я вернусь в предыдущий комментраий Ольги и выражу свое искреннее восхищение!

      Да, забрасывать детей к бабушкам идея неплохая, но я себе такого не представляю, не выдержу, по-моему, хоть и мечтаю о недельке тишины когда-нибудь:)

      • lizalizon 4 октября, 2011 в 1:25 ДП #

        Ир, ну это не сейчас, лет в 7-8 уже можно… У тебя партиями можно будет засылать 🙂

  6. Светлана мамин секрет 3 октября, 2011 в 12:16 ПП #

    Ирочка, прочитала твое интервью. Замечательно, на одном дыхании, впрочем, как обычно, читая твои рассказы.
    Особенно позабавил разговор в машине про шоколад, и как ты их «пригвоздила».
    У меня недавно на МК в группе был мальчик, которого невозможно было удержать на месте, и он мешал деткам в группе. Я спросила, чем он еще занимается после школы. В числе занятий были шахматы. О!!!!! И тут я говорю:
    -А у меня 5-ый юношеский разряд по шахматам!
    Пацан просто в осадок выпал, и следующие 20 мин. молча работал)))))))))
    Я потом с его мамой разговаривала. Она сказала, что на него еще ни одна «учительница» не производила такого впечатления. Я смеялась, т.к. 5-ый юношеский это самый первый разряд, который получает юный шахматист. Оказалось, что он расстроился, что будет взрослым дядькой, а у него так и будет 5-ый юношеский разряд))))))))

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 12:56 ПП #

      Хаха, классно про шахматы! Произвела эффект!

      Я вчера flour (мука) так в изучаемой пьесе прочла, что Ноя решила, что это floor (пол) , все никак не понимала, как это из зерен делают полы:))) Но я стараюсь. Вот, к первому спектаклю готовимся на английском. Забавно, что на главную роль выбрали мою Ноечку, а не американскую девочку. Теперь лишь бы не переборщить с репетицией и постановкой «хорошего русского акцента» — Игорь вообще говорит мне оставить ее в покое, она сама в классе все выучит.

  7. Таня 3 октября, 2011 в 3:56 ПП #

    Ира, так приятно читать твои рассказы и вспоминать свои оплошности с языком. Словно снова возвращаюсь на Аляску.
    Помню я все лето в концу смены все радостно объявляла i’m getting off или of, пока мне на ушко кто-то сердобольный не сказал, что это значит, что я кончаю с эротическим подтекстом и надо добавлять of the shift, чтобы его избежать.
    Представляю, как кто-то слышал меня и думал, они там все в России так любят конец рабочего дня? 🙂

  8. Kira Melamed-Vainberg 3 октября, 2011 в 8:13 ПП #

    Ира, как интересно!!! это интервью специально для меня!!! мало того, что мы в Израиле говорим с сыно на русском (я) и испанском (муж), так сейчас еще у нас в гостях свекровь-американка, и она говорит с ним на английском! а все друзья — на иврите. Я для себя много почерпала, но оставляю за собой право советоваться с тобой в будущем! 🙂
    p.s. ты не могла бы написать мне поподробнее про кассеты для многоязычных, которые ты упоминаешь? спасибо!

    • Ира Чирашня 3 октября, 2011 в 10:35 ПП #

      Кирочка, я знаю, какая у вас необычная семья, вы счастливчики, так как у вас это произойдет еще более естественным образом!
      Я тебе рассказывала, что моя русскоязычная подруга, живущая в Калифорнии, замужем за израильтянином. Две дочки отлично знают, что с мамой они ВСЕГДА говорят на русском, с папой на иврите, а в школе на английском. Как и у нас, у их детей было и есть набольшое отставание в языковом развитии, в плавной развернутой речи, но три(!) свободных родных языка!
      Всегда можешь задавать мне любые вопросы, у тебя есть все мои контакты!
      Кассета, которую твоему сладкому Кабасику я бы рекомендовала, это серия Baby Einstein «Language Nursery», там просто произносятся слова на многих языках мира. А малыши ведь инстинктивно повторяют,так что это необыкновенно полезно, И была у нас израильская серия «Little Genius» . А вообще, любые мульты на любых языках. Пиши!
      Я сегодня своих «к стенке» поставила перед сном и попросила спеть. Они такое выдали, я сразу камеру схватила — завтра опубликую моих американцев смешных!

  9. Леся 3 октября, 2011 в 8:19 ПП #

    очень нужная информация и сайт тёплый, домашний))

  10. Влада 3 октября, 2011 в 10:10 ПП #

    Ира, как я понимаю твою заботу о изучении и сохранении русского языка в англоязычной среде. У нас, как ты знаешь, похожая проблема, и мы, на свою голову, добавили 2 раза в неделю уроки английского. Дети схватывают на лету, но у меня все время есть ощущение, что ни один язык они не знают достаточно глубоко. Русский кривоват и беден, на иврите много ошибок, об английском вообще еще рано судить… Сохранить чисто русскую среду дома невозможно, половина нашей семьи его вообще не знает. Садик до этого года был русскоязычный — это выручало, но теперь они ходят в ивритоязычный сад и все чаще между собой говорят на иврите.
    Я нахожусь в постоянной дилемме, как сохранить их русский язык и развить его до приличного уровня. Я не надеюсь на чтение Достоевского в оригинале, но пусть хотя бы будет хороший разговорный язык. Ты меня очень поддерживаешь своим примером, подруга!

  11. Влада 3 октября, 2011 в 10:11 ПП #

    Прочитала свой пост и поняла, что мой русский тоже пора восстанавливать!

    • Ира Чирашня 4 октября, 2011 в 6:32 ДП #

      Все в порядке, есть редактор 🙂 Влада, твои комментарии мне очень ценны всегда, а опечатки я сама в маленьком окошке коммента делаю постоянно!

  12. Maria Trudler 3 октября, 2011 в 11:39 ПП #

    У нас есть друзья в Канаде с двумя дочками, которые тоже знают 3 языка. И их мама, не хочет на этом останавливаться, так как считает, что чем больше, тем лучше. Сама учится и деткам читает книги на иностранных языках. Супер интеллигентные дети растут.

    Очень интересное интервью. Особенно рассмешил момент в машине, когда открылась тайна твоего знания английского. Вот это стойкость я понимаю! Вы прекрасные родители замечательных деток.

    • Ира Чирашня 4 октября, 2011 в 6:56 ДП #

      Мария, я сама смеялась с шоколадом! Адам меня, как и его папа, каждый день смешит, очень забавный.

      Тем, кто живет в другой языковой среде легче «дарить» детям английский. Для них это происходит естественно и безболезненно, в школах есть программы помощи детям с английским (ESL — English as a Second Language), в некоторых школах даже акцент ставят в фонетических лабораториях. Родной язык сохранить и обогатить — главная задача, и тут надо просто быть систематичным и твердым. Пока мы решаем, какие правила в нашем доме. Третий язык не всем по силам, но это счастье, если удается помочь детям в раннем возрасте освоить еще один язык. Мне кажется, в будущем все люди на земле будут полиглоты.

      Я вспомнила классный анекдот :
      «What do you call someone who speaks 3 languages? — Yep… trilingual
      What do you call someone who speaks 2 languages? — Right… bilingual
      Тhe million dollar question:»What do you call someone who speaks a single language?» … — American » :)).

      Американцы, владея международным языком, часто не утруждают себя изучать дополнительные. Две мои преподавательницы английского в колледже не знали, кроме совершенного английского, ни одного другого. Причем обе по году преподавали ESL в Японии. Так что лучше наших детей растить, как минимум, билингвами:)

  13. Елена Сатаева 4 октября, 2011 в 12:07 ДП #

    Ирочка, ты молодец! Честно говорю, тоже хотела бы научить детей английскому, но я не филолог и не носитель языка, поэтому вряд ли получится. Я пока буду читать твой блог и учиться, может со внуками попробую;)

    • Ира Чирашня 4 октября, 2011 в 6:41 ДП #

      Елена, если сам свободно языком не владеешь, то можно помочь детям с кассетами, с детьми постарше заниматься компьютерными веселыми обучающими играми и песенками в дороге. Все это подготавливает и помогает легче начать обучение в школе или с репетитором! А куда мы в современном мире без границ без языков? Рамки знаний и умений поднимаются все выше.
      Так что давай, ставь своей троице мультики без субтитров! А старшему, возможно, уже познакомь с мультиком «Super Why» — там супер герой — читатель книг, который спасает известных героев с помощью чтения букв и слов!

      Кстати, девочки, всем советую, у кого дети знают английский алфавит, этот мультик. А еще бесплатную программу компьютерных игр «Zoodle» В ней есть обучающие чтению игры и вообще все мультики и игры на английском — очень помогает , красочно, интеесно, бесплатно!

  14. Парижанка 4 октября, 2011 в 10:45 ДП #

    У меня было три языка с детства, так что всё реально, просто нужно продолжать в том же духе, т.к. дети и учат быстро, и забывают быстро.

    • Ира Чирашня 5 октября, 2011 в 12:08 ПП #

      Парижанка, какие языки звучали дома с детства? Русский, французский и иврит? Как здорово! И все три сегодня на уровне родного?

      • Парижанка 5 октября, 2011 в 3:45 ПП #

        Нет, с детства были русский, армянский и английский.
        Потом к ним прибавились немецкий и французский.
        На иврите умею читать (меееедленно), но ничего не понимаю.

      • Ира Чирашня 5 октября, 2011 в 3:59 ПП #

        Мое восхищение!!!!

  15. Рита 4 октября, 2011 в 12:14 ПП #

    Ирина, пост замечательный, и очень нужный. Я сама сейчас хочу английский подтягивать 🙂 и уважаю, когда родители занимаются своими детками. Удачи!!!

  16. Ольга 12 октября, 2011 в 12:39 ПП #

    Вот и мой четырехлетний сын вернулся сегодня из венгерского детского сада (живем в Будапеште) и стал исправлять наш с мужем «русский» венгерский, мол не правельно говорите, мама с папой. А ведь год назад мы отдали его в венгерский детский сад и он вообще ни одного слова не знал (дома говорим только по-русски). Быстро учаться наши детки )))

    • Ира Чирашня 20 октября, 2011 в 9:23 ДП #

      Ольга, вот это да!!! Будапешт! Для меня совсем незнакомый мир, как вы туда попали? Сегодня же почитаю ваш блог!
      Да, дети быстро начинают нас поправлять и нас это очень быстро перестает удивлять.

  17. owenna 19 октября, 2011 в 11:23 ПП #

    Ваш блог улыбает! Это всегда так здорово, когда дети умеют что-то лучше нас! Для моего ребенка другой язык — экзотика, но читая про ваших просто умиляюсь) Удачи на языковом поприще!

Trackbacks/Pingbacks

  1. Даже песню делим честно… « 6 Cherries' Blog - 7 октября, 2011

    […] «Куриные губки и бедрышки ящерицы».  Исполняют на английском : Принцесса Ноя и Принц Адам […]

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: