Жожол и Колумб

11 Ноя

Проверить имейл на переменке
Проверить имейл на переменке

— Ты в России родилась? – спрашивает на переменке девочка из Гонконга, — Ты любишь читать рассказы Жожоля?

— Кого? – давлюсь я от незнания имени писателя.

— Жожол. Известнейший русский писатель — «Война и мир» и другие рассказы.

Я уже знаю эту ловушку с китайским произношением, и прошу проспелать.  G-o-g-o-l !  Да, однозначно я о нем что-то слышала.

Общение с ребятами из разных стран нас всех учит новому, и не только толерантности. Читаю эссе сокурсницы: «Эта чернокожая девушка из религиозной еврейско-польской семьи …» Спрашиваю широконосую вьетнамку: «А почему ты решила, что героиня была чернокожей?» Отличница удивлена вопросу: «А ты не читала новеллу? Там написано – Jеwish family. То есть black». Я ей сообщаю торжественно, что сейчас ей будет предоставлена уникальная возможность посмотреть, как выглядят еврейские девушки,  и широко улыбаюсь, повернувшись в профиль.

Наконец-то, мы проходим по классу чтения не публицистику, а художественный рассказ, очень даже поэтичный. В нескольких словах сюжет: Герой видит с корабля долгожданный берег Америки. Холодные волны недобро разбиваются о борт, как и его надежда обрести свой берег мечты. Вокруг все чуждо и неприветливо, он изнывает от одиночества. А ведь совсем недавно он так мечтал вместе со своей возлюбленной Анной приехать в страну свободы и фантазии. Как прекрасны были мечты, как прекрасна была Анна – ее голос, волосы, губы. Они дурачились вместе, представляя, как именно был одет Колумб, открывая новую землю. Курил ли он трубку, подскочил ли от радости, или сухо воскликнул «Земля»? Рядом с разочарованным героем нет больше его Колумба, любимой Анны, и нет надежды. Америка холодна и смертоносна.

Обсуждаем в классе.

Японцы: «Как поэтично описана погода в день прибытия! Просто, можно сказать, хайку»

Китайцы : «Мы не поняли, в каком времени написан рассказ. Он лишь мечтал, или все же воплотил свою мечту?»

Корейцы: «А почему автор не разъяснил читателям, что случилось с Анной. Она умерла или просто его бросила?»

Француз: «Она же ушла с другим! Автор черным по белому написал, что она уже бесила героя один раз тем, что смотрела на другого мужчину. Так ясно, она с ним ушла».

Голландец: «Передозировка. Вы же читали, как неестественно они веселились, обкуренно представляя себе Колумба во фраке».

Китайцы: «Тогда на кораблях не ходили во фраках, Колумб был в мантии и чулках! Зачем запутывать детали истории? Точнее надо выражаться»

Француз: «Да нет, они не курили, а просто пили  красное вино ,  вот им и было весело, от вина и любви. А теперь герою одиноко на борту корабля и без того, и без другого».

Я встреваю в сюрное обсуждение: «А не все ли вам равно, господа,  жива его возлюбленная, или нет. И если да, то какая разница, где и с кем она сейчас? По барабану!  Важно, что в данный момент переживает герой. И не оставить ли вам Колумба в покое для обсуждения на уроке истории?»

Класс — «тс-тс-тс» — с удивлением на меня пялится и покачивает разноцветными головами. Не совсем политкорректно встряла эта русская израильтянка! Видимо, ей не хватает опыта анализа художественного текста!

Завтра рассказ Жожоля обсуждаем. Надо бы притащить табличку с крупным спеллингом «Akaky Akakievich» , картинку с одеждой того времени и рассказ о том, что тогда курили.

Bicycles at DeAnza college

Bicycles at DeAnza college

комментарий 31 к “Жожол и Колумб”

  1. Йогамама 11 ноября, 2010 в 12:33 ДП #

    Ира, класс!!! Рассказ Жожоля «Война и мир»!!!!! Я помню на уроке по международной политике преподаватель вещал что-то о странах Бенилюкс, и речь зашла о Голландии (Netherlands), и сидящий рядом китаец наклонился ко мне и счел своим долгом пояснить мне (видимо, считал, что блондинки с географией не дружат :-))), что New Zealand находится рядом с Австралией. Я не сразу сообразила, что он имеет в виду. Блондинка!

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 12:48 ПП #

      А блондинки не только Жожоля читают, но и карту мира видели? Супер Блонд! 🙂

  2. Света Мамин секрет 11 ноября, 2010 в 3:51 ДП #

    )))))
    Новый русский в книжном магазине:
    -Мне, типа, книга нужна «30 щенков».
    -???ааааа, Зощенко!

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 12:55 ПП #

      Ты уверена, что это был новый русский, а не китайский?

      Если мы уже о лит. анекдотах, то вот настоящий анекдот, сама слышала:
      Израиль. Известный книжный магазин «Стеймацкий» в Тель-Авиве. На иврите девушка просит консультанта помочь найти «Живаго». Продавщица-марокканка с недоумением смотрит на покупательницу. «Доктор Живаго» , поясняет любительница русской литературы. «Что Доктор написал?» — пытается помочь работница книжного.

      • Влада 11 ноября, 2010 в 1:01 ПП #

        Для не знакомых смоей орффографией ( действительнось)- означает действительность. Еще несколько лет в Израиле, и начну писать «Жожоль».

      • Света Мамин секрет 11 ноября, 2010 в 11:44 ПП #

        Ира, хохочу, прелесть какая. А еще я очень люблю выдержки из школьных сочинений по произведениям великих русских классиков. У нас один мальчик писал по «Горе от ума».
        -Карету мне, карету! Сюда я больше не ездец.

  3. regina 11 ноября, 2010 в 4:44 ДП #

    надеюсь, ты сразишь всех анализом семантических доминант, концептов и художественных парадигм! 🙂

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 1:01 ПП #

      Не думайте, что моя подруга Регина тут «выпендривается» -это она меня подкалывает с моей дипломной работой о семантических доминантах Шаламова:)))
      Регинка, я приберегла знания на Жожоля. А на прошлом уроке была неопределенная семантическая доминанта не то алкоголя, не то Колумба 🙂

  4. Елена 11 ноября, 2010 в 4:50 ДП #

    Ой, Жожоль, «Война и мир», New Zealand,»30 щенков» — рыдала, сползая под стол… 🙂 🙂

    Потом слегка отрезвило: «А много ли, собственно, я знаю про ИХ классиков?». Хм, Марк Твен — «Том Сойер», «Принц и нищий», Теодор Драйзер — «Сестра Керри», Джек Лондон — «Белый клык», «Мартин Иден» — первое, что пришло в голову… Ура, Google согласен! Уф, не опозорилась! Ну и Австрию с Австралией вроде не путаю…

    Да здравствует советское образование — самое «образовательное» в мире!

    P.S. Потрясающе проиллюстрировано мировозрение представителей разных национальностей. Бедный герой.

    P.P.S. Интересно, как был «проглочен» Акакий Акакиевич? Шинель, «Шанель» — не перепуталось? 😉

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 1:06 ПП #

      Про попытку найти общие темы об «их» литературе скопирую из моего расссказа о культурном обмене в колледже в 2009 году ( и опять же Жожол мелькает):

      Записалась в программу CCP для скорейшего развязывания моего туго завязанного английского языка.

      CCP – Cross Cultural Partners’ program . Великодушные носители американского великого и могучего откликаются на языковые сложности начинающих спикеров и встречаются с ними на чашечку кофе на 1,5 часа в неделю просто поболтать.

      Мою партнершу по культурному обмену зовут Мелисса. Встречаюсь с ней каждую неделю на ланч или кофе. Ей примерно 35лет, полненькая, жизнерадостная, звонко и громко чирикающая на любые бытовые темы. Пытаюсь найти общие темы . Литература? Попробую-ка я затронуть сердце Мелиссы беседами об американских классиках: По, О. Генри, Твен … Конец 19го и начало 20го века оказался не самым ее любимым периодом. Хемингуэй и Фитцжеральд – тоже не в тему. Эммигранты, близкие моему духу: Набоков, Зингер. Черт, опять не совсем знакомые имена. Ну, хорошо, пойдем по школьной программе — Fyodor Dostoevsky ? После удивленного взгляда я сдаюсь.

      Как все же поддержать беседу? Кем я работала ? Клерком в страховой копмпании. Что люблю есть? Конечно, гамбургер и френч-фрайз. Любимый сериал? Ugly Betty.

      Каждую встречу Мелисса рассказывала мне, что самое главное в жизни – образование и правильная дорога. Кроме известной цитаты про правильную дорогу для товарищей в голову ничего не лезло. На 5ю встречу я попросила пояснить. И тут Мелисса, все так же звонко и беззаботно, отчеканила : «А я не сказала тебе, что я досрочно освободилась из тюрьмы в 2006 и пытаюсь вернуть себе родительские права?»…

      Гоголя мы так и не обсудили, а то бы я рассказала ей , сколько раз он переписывал последнюю сцену «Ревизора» … Вот вам и культурный обмен!

  5. Рома 11 ноября, 2010 в 12:42 ПП #

    Ира, правильный спеллинг Акакия Акакиевича на английском будет так:

    Akukeei Akukeeieveetch 🙂

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 1:17 ПП #

      Не грузи — дай сначала Nikolai Vasilievich и Fyodor Mikhaylovich освоить классу.

  6. Влада 11 ноября, 2010 в 12:58 ПП #

    Я поначалу думала, что Ира фантазируешь на свободную тему, но чем дальше, тем абсурднее становился рассказ и я поняла: такого не нафантазируешь — это чистейшая действительнось! Обязательно поделись продолжением — я очень хочу узнать как вы Жожоля обсудите, особенно батальные сцены «Войны и мира». Кстати, эта история напомнила мне одного знакомого израильтянина, который, посмеиваясь на нашим русскоязычным снобизмом, называл великого классика Толстоевским, а книжку его «Анной Карамазовой» (кстати, до сих пор не знаю, кого из двух классиков он имел ввиду).

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 1:23 ПП #

      Толстоевский — лучший анекдот дня! A+
      Такое точно не придумаешь, Владка. Игорь валялся от смеха после моего вечернего рассказа о прошедшем дне.
      Но нельзя, конечно, над всеми поголовно в классе приколоться, есть потрясающе талантливые ребята. Даже одна журналистка, которая не выясняла, в чем был одет Колумб. Но в целом, литанализ не самый сильный конек класса:) Зато о религиях был глубокой разговор вчера.

    • Елена 11 ноября, 2010 в 11:43 ПП #

      Толстоевский — с ума сойти 🙂 🙂 🙂
      «Анна Карамазова» — видимо, продолжение обеих историй 🙂
      Осталось еще Чешкина с Пуховым ввести. 🙂

  7. Bella 11 ноября, 2010 в 1:04 ПП #

    Жожол из уст той девочки из Гонконга сравним с просьбой русского, остановившегося в западном отеле, принести чай в номер:
    «ту ти ту ту ту», что в переводе с английского, как все догадались -«два чая в 22-й».

    • Ира Чирашня 11 ноября, 2010 в 1:29 ПП #

      :)) бери круче —
      ту ти ту ту ту ту — в 222й номер :)))

      А я ни одного китайского писателя, по-моему, не знаю. Японские известны, а вот из Китая или Гонконга — ни одного… Может, все же мне не хихикать?

      • Елена 11 ноября, 2010 в 11:39 ПП #

        Ира, но ты же понимаешь, что их не знаешь, поэтому ты знаешь больше, чем те, кто думает, что знают (например, что Гоголь написал «Войну и Мир»). 😉

      • Рома 14 ноября, 2010 в 8:01 ДП #

        Неужто Конфиуция и Лао-цзы не читала?

        С современными у меня тоже туго. 🙂

      • Ира Чирашня 14 ноября, 2010 в 10:10 ПП #

        Вот народ включился в дискуссию — сейчас совсем под стол залезу от страха. Лао — точно не читала, даже скорее всего ничего связного о даосизме не вспомню. Рома, ты уж совсем круто крен взял до н.э.! Это вроде как вместо Жожоля предложить классу проанализировать «Повесть временных лет», да? 🙂 Представляю…

  8. Влада 12 ноября, 2010 в 4:55 ДП #

    Нет китайских писателей я тоже не знаю. Ну, только по-наслышке, да по верхам — кое-что из Конфуция, еще меньше из «Великого Писателя» Мао Дзедуна. Может и вправду, не нужно над ними посмеиваться…

  9. Лиза 14 ноября, 2010 в 9:18 ДП #

    Ириш, давно так не хохотала — до слез и коликов в животе! СПАСИБО ТЕБЕ!

  10. Кузьманя 14 ноября, 2010 в 2:04 ПП #

    Про литературу добавить к Пухову и Чешкину уже нечего, а к кросс-культурной теме тоже поделюсь воспоминанем. Несколько лет назад водили по Питеру группу неслышащих американцев. В какой-то момент они после бурной жестовой дискуссии обратились к переводчикам: «А как же цари строили такие роскошные дворцы? Они что, делали это на налоги?!»

    • Ира Чирашня 14 ноября, 2010 в 10:16 ПП #

      :)))
      Почему же нечего добавить? Можно постараться. Я еще вспомнила. На иврите без огласовок Александра Сергеевича Фошкиным величают иногда.

  11. Елена 11 февраля, 2011 в 11:32 ДП #

    Я зачиталась, но за подобными перлами не обязательно далеко ходить. Украина, Николаев, юрист с золотой медалью в школе и красным дипломом в университете «А кто такой Евгений Онегин?»

    • Ира Чирашня 12 февраля, 2011 в 10:19 ДП #

      Xaxa, наужели правда? А я думала, Онегина юристам заучивать надо для развития профессиональной памяти 🙂

  12. Anna 12 февраля, 2011 в 5:20 ДП #

    Очень забавный пост! Я обожаю тему межкультурки, сама изучала в университете, а на практике столкнулась в Швеции, где теперь учатся все кому не лень. Китайцы и правда особенные. Как-то мы с ними пошли в библиотеку и они долго ходили вдоль стеллажей с книгами. Я предложила свою помощь, тем более, что искали мы одно и тоже. Мне понадобилось от силы пол минуты, чтобы найти книгу в идеально организованной алфавитно-тематической структуре. Я вручила книгу китайцам, а они смотрели на меня, как на божество, и робко заявили, что я, вероятно, очень умная. Хахаха, конечно, станешь умной после 5 лет рысканья в питерской публичной библиотеке!!!

    • Ира Чирашня 12 февраля, 2011 в 10:52 ДП #

      Скорее всего, у твоих китайцев в родном городе надо набирать название книги и нужную страницу на библиотечном компьютере , и книга сама выскакивает с полки, разскрываясь в нужном месте :))) А опыта работы в таких крупных библиотеках как в питере или ленинской, у них нет :)))Но они 100% правы, ты большая умница!
      Я знаю, как заметно отличаеся логика структуры в бибклиотеках разных стран, надо разбираться:)
      Зато китайцы очень организованы. Я однажды с ними общую презентацию готовила, предложила распределить части по темам. Они мне через день переслали свои фрагменты написанными на проверку :)))) Вот организованность! Я хотела им всем пятерки выслать сразу красной ручкой :))

Trackbacks/Pingbacks

  1. Перебежчики « 6 Cherries' Blog - 15 ноября, 2010

    […] и уточнили, не является ли это утверждение моей литературной гиперболой.  «Зачем? У тебя было голодное детство?» – изумились […]

  2. Фотограф щёлкает, и птичка вылетает « 6 Cherries' Blog - 13 декабря, 2010

    […] знает, какой дятел попадется на пути. Теперь, глядя на японских сокурсников, я всегда имею при себе технику на случай птички. И не […]

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: